Международный Центр Рерихов - Международный Центр-Музей имени Н.К. Рериха

Международная общественная организация | Специальный консультативный статус при ЭКОСОС ООН
Ассоциированный член ДОИ ООН | Ассоциированный член Международной Организации Национальных Трастов
Коллективный член Международного совета музеев (ИКОМ) | Член Всеевропейской федерации по культурному наследию «ЕВРОПА НОСТРА»

Семья РериховЭволюционные действия РериховЖивая ЭтикаПакт РерихаМЦРМузей имени Н.К. Рериха
Л.В. ШапошниковаЗащитаОНЦ КМ КонференцииЧтенияКультурно-просветительская работаТворческие отделы

СТРАНИЦЫ  Новости МЦР|Новости сайта|Подписаться на новости|Юбилейный год Рерихов – 2024
версия для печати
08.09.2023

К 100-летию со дня рождения поэта Расула Гамзатова

 Gamzatov.jpg
 

8 сентября 2023 года исполняется 100 лет со дня рождения Расула Гамзатовича Гамзатова (8 сентября 1923 – 3 ноября 2003), народного поэта Дагестана, писателя, общественного и государственного деятеля, великого сына дагестанского народа.

Мощная творческая энергия поэта, заложенная в его стихах, светлая лиричность и глубокая мудрость его поэзии пленяют и очаровывают каждого, кто к ней прикасается. Свежесть восприятия жизни, умение сердечно и выразительно рисовать людей и природу родного края отличают поэзию Гамзатова.

С Расулом Гамзатовым литература Дагестана прошла огромный путь и заняла достойное место в мировой культуре. Поэт Роберт Рождественский так сказал о Расуле Гамзатове: «Поэт он огромный, сделавший знаменитым и Дагестан, и аварский язык, и свои горы. Сердце его мудрое, щедрое, живое».

Стихи и поэмы Расула Гамзатова переводили на русский язык такие мастера пера, как Илья Сельвинский и Сергей Городецкий, Наум Гребнев и Яков Хелемский, Владимир Солоухин, Роберт Рождественский и Андрей Вознесенский. А сам Расул Гамзатович перевел на аварский язык стихи и поэмы Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко, Блока, Маяковского, Есенина, стихи поэтов Пушкинской плеяды, арабского поэта Абдула Азиза Ходжи.

Многие стихи Расула Гамзатова стали песнями. Поэту-переводчику Н.Гребневу принадлежит перевод знаменитых «Журавлей», которые стали песней-реквиемом в исполнении М.Бернеса в 1969 году и олицетворяют память народа о Великой Отечественной войне. С Гамзатовым тесно работали известные композиторы Д.Кабалевский, М.Блантер, Я.Френкель, Э.Колмановский, П.Аедоницкий, П.Бюль-Бюль-оглы, Р.Паулс, А.Пахмутова, Ю.Антонов, М.Кажлаев и многие другие.

За выдающиеся достижения в области литературы Расул Гамзатов отмечен многими почетными званиями и премиями. народный поэт Дагестана Р.Г. Гамзатов – Герой Социалистического труда, лауреат Ленинской премии, лауреат Государственных премий СССР и РСФСР, лауреат международной премии «Лучший поэт ХХ века», премии писателей Азии и Африки «Лотос», премий Джавахарлала Неру, Фирдоуси, Христо Ботева, а также премий имени М.Шолохова, М.Лермонтова, А.Фадеева, Батырая, Махмуда, С.Стальского, Г.Цадасы и др., действительный член Петровской академии наук и искусств России. С 1950 года Гамзатов являлся председателем правления Союза писателей Дагестана.

Расул Гамзатович награжден четырьмя орденами Ленина, орденом Октябрьской Революции, тремя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Дружбы народов, «За заслуги перед Отечеством», Петра Великого, болгарским орденом Кирилла и Мефодия, грузинским орденом «Золотое Руно», многими медалями.

Р.Г.Гамзатов неоднократно избирался депутатом Верховного Совета Дагестанской АССР, заместителем Председателя Верховного Совета ДАССР, депутатом и членом Президиума Верховного Совета СССР. Несколько десятилетий он был делегатом писательских съездов Дагестана, РСФСР и СССР, членом Бюро солидарности писателей стран Азии и Африки, членом Комитета по Ленинской и Государственной премиям СССР, членом правления Советского комитета защиты мира, заместителем председателя Советского комитета солидарности народов Азии и Африки, членом редколлегии журналов «Новый мир», «Дружба народов», газет «Литературная газета», «Литературная Россия» и др.

О жизни и творчестве поэта написаны и изданы книги известных литературоведов: К.Султанова, В.Огнева, В.Дементьева. О нем сняты документальные и телевизионные картины, такие как «В горах мое сердце», «Кавказец родом из Цада», «Белые журавли», «Расул Гамзатов и Грузия».

Расул Гамзатович Гамзатов ушел из жизни 3 ноября 2003 года в Москве, похоронен на старом мусульманском кладбище в Махачкале у подножья горы Тарки-Тау. Память о великом сыне аварского народа, человеке высокой нравственности и огромной души навсегда останется в сердцах всех дагестанцев, миллионов людей в России и во всем мире.

   

Расул Гамзатов – народный поэт Дагестана

Фильм «Расул Гамзатов. Четки лет», 1983 (видео)

Поэт аула и планеты Расул Гамзатов // ГТРК «Дагестан», 10.01.2023 (видео)

Расул Гамзатов. Любимые голоса. Исполняет Ян Френкель (видео)

Стихи Расула Гамзатова

 

* * *

Берегите друзей

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену
И судом поспешным не греши.
Гнев на друга, может быть, мгновенный,
Изливать покуда не спеши.
Может, друг твой сам поторопился
И тебя обидел невзначай.
Провинился друг и повинился —
Ты ему греха не поминай.
Люди, мы стареем и ветшаем,
И с теченьем наших лет и дней
Легче мы своих друзей теряем,
Обретаем их куда трудней.
Если верный конь, поранив ногу,
Вдруг споткнулся, а потом опять,
Не вини его — вини дорогу
И коня не торопись менять.
Люди, я прошу вас, ради бога,
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много:
Опасайтесь потерять друзей.
Я иных придерживался правил,
В слабости усматривая зло.
Скольких в жизни я друзей оставил,
Сколько от меня друзей ушло.
После было всякого немало.
И, бывало, на путях крутых
Как я каялся, как не хватало
Мне друзей потерянных моих!
И теперь я всех вас видеть жажду,
Некогда любившие меня,
Мною не прощенные однажды
Или не простившие меня.


* * *

Смирись, Кавказ, идет Ермолов.
А. Пушкин

Нет, не смирялись и не гнули спины
Ни в те года, ни через сотню лет
Ни горские сыны, ни их вершины
При виде генеральских эполет.
Ни хитроумье бранное, ни сила
Здесь ни при чем.
Я утверждать берусь:
Не Русь Ермолова нас покорила,
Кавказ пленила пушкинская Русь.


* * *

Даже те, кому осталось, может…

Даже те, кому осталось, может,
Пять минут глядеть на белый свет,
Суетятся, лезут вон из кожи,
Словно жить еще им сотни лет.
А вдали в молчанье стовековом
Горы, глядя на шумливый люд,
Замерли, печальны и суровы,
Словно жить всего им пять минут.


* * *

Вернулся я...

Вернулся я, спустя сто лет,
Из темноты на землю эту.
Зажмурился, увидев свет.
Едва узнал свою планету...
Вдруг слышу: шелестит трава,
В ручье бежит вода живая.
«Я вас люблю!..» — звучат слова
И светят, не устаревая...
Тысячелетие прошло.
На землю я вернулся снова.
Все, что я помнил, замело
Песками времени иного.
Но так же меркнут звезд огни,
Узнав, что скоро солнце выйдет.
А люди — как и в наши дни —
Влюбляются и ненавидят...
Ушел я и вернулся вновь,
Оставив вечность за спиною.
Мир изменился до основ.
Он весь пронизан новизною.
Но все-таки — зима бела.
Цветы в лугах мерцают сонно.
Любовь осталась как была.
И прежнею осталась ссора.


Композитор Ян Френкель о песне «Журавли» на стихи Расула Гамзатова, 1983





Возврат к списку

Архив: 202320222021, 2020, 2019, 2018, 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007